​1st Prize 新たな生活を求めて 

In Search of a New Life Photo by Yannis Behrakis / Reuters

3rd Prize

Cattles of the Nuclear Power Plant Epidemic

Photo by

Yohei KOIDE / Mainichi Shimbun

福島 原発事故と家畜たち

小出洋平/毎日新聞社

Sachio Yamamoto being helped up by his wife, Shizuko’s hand, after burying a dead cow. The cow was already dead after being transported from an evacuation zone to the farm in the morning. – Namie, Fukushima. 2015/11/6

 

死んだ牛を穴に安置し、妻シヅ子さんの手を借りて立ち上がろうとする山本幸男さん。朝、避難先から牧場に到着した時、牛は死んでいた。2015/11/6、浪江町

Farmer Mikiko Ikeda repeatedly apologizes as she leads a cow sick with bovine leukosis, a disease difficult to cure, away from the herd to euthanize it. The area has been marked as a “difficult-to-return” zone, making it difficult to take care of cows or notice any abnormalities. – Okuma, Fukushima. 2015/10/15

治療困難な牛白血病にかかった牛を安楽死させるため、飼い主の池田美喜子さんが「ごめんね」と繰り返しながら群れから離す。大熊町は原発事故で帰還困難区域に指定されているため、牛の世話を満足にできず異変にも気づきにくい。2015/10/15、大熊町

Veterinarians euthanizing cows – Okumamachi, Fukushima. 2015/10/15

 

牛を安楽死させるために投薬する獣医師たち。2015/10/15、大熊町

Mikiko Ikeda sorrowfully looking upon an immobile cow after the euthanasia drug takes effect.  – Okuma, Fukushima.

安楽死の処置が始まり、ぐったりと動かなくなった牛を前に肩を落とす池田美喜子さん。2015/10/15、大熊町

Shizuko Yamamoto prepares flowers for a cow that died of unknown reasons. 2015/11/6

原因がわからず死亡していた牛に供える花を準備する山本シヅ子さん。2015/11/6

A machine digs a hole deep enough to bury a cow, and to prevent wild boars and other animals from digging up the carcass. – Okuma, Fukushima. 2015/10/15

イノシシなどが荒らさないよう重機で数メートルの穴を掘り、牛は安置される。2015/10/15、大熊町

An animal that looks to be a mummified cat, found in an empty building located within the difficult-to-return zone. – Futaba, Fukushima. 2015/12/20

帰還困難区域の建物に、猫とみられる動物がミイラ化していた。2015/12/20、双葉町

A dog’s skeleton found inside a cage in the garden of a vacated house – Namie, Fukushima. 2016/3/19

民家庭先の檻の中では、犬が白骨化していた。2016/3/19、浪江町

Veterinarians and radiation specialists continue to monitor contaminated cows residing within the 20 kilometer radius of Tokyo Electric’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant. – Namie, Fukushima. 2015/12/5

獣医師や放射線の専門家は、東京電力福島第一原発から20キロ圏内に残された牛の被ばく状態の調査を続けている。2015/12/5、浪江町

Cows roaming around a farm. As of spring 2016, about 500 cows are being kept within the 20 kilometer radius of the nuclear plant. – Namie, Fukushima. 2016/3/20

牧場内を行き来する牛。原発20キロ圏内には2016年春時点で約500頭が飼育されているという。2016/3/20、大熊町

 Other than cows, goats and sheep also reside within the 20 kilometer radius, but the owner is forced to commute regularly from his evacuation site to take care of the animals, since they are not allowed to be brought outside. – Sendai, Fukushima. 2016/4/23

原発20キロ圏内には牛ばかりでなく羊や山羊も飼育されているが、圏外に持ち出すことが許されず飼い主は避難先から通って世話を続けている。2016/4/23、川内村

Sheep and cow feed on grass, which supposedly slows down the ground’s erosion. – Okuma, Fukushima. 2016/4/23

羊や牛は草をえさにしているため、土地が荒れていくのを多少止めてくれるという。2016/4/23、大熊町

Cows running around the farm. All cows residing within the 20 kilometer zone have been neutered to prevent breeding.  – Okuma, Fukushima. 2016/5/14

牧場内で走り回る牛。20キロ圏内で飼育されている牛たちはすべて去勢されているため繁殖はできない。

Tombstones placed as memorials for cows that lost their lives after the nuclear disaster – Namie, Fukushima. 2016/5/4

原発事故後、息絶えた牛を弔うため置かれた供養塔。2016/5/4、浪江町

A cow staring intently into the camera – Okuma, Fukushima. 2015/10/5

カメラを見つめる牛。2015/10/5、大熊町